WONDERWALL

Regresamos al autobus

del único baile que tuvimos

en primero de secundaria.

 

En la radio volví a escuchar

esa canción, la única, que yo había

bailado con Faye o Fate.

 

Nunca tuve otra oportunidad

para conocer su nombre,

mi gran amor de esa noche.

SOUTHAMPTON

A la hermosa dueña de un poema

escrito en una servilleta en español

borracho, le ofrezco una disculpa.

 

En especial a su mejor amiga que

hablaba español y me informó que

mi musa tenía un cierto novio.

ella seguía intrigada por descifrar

lo que había escrito, pero ni la

sobriedad pudo ayudarla.

 

Todo era tan fácil como sacar mi

pluma, escribir en un a servilleta,

pedirle a la mesera que llevara

ese poema a una hermosa mujer

y esperar que algo suceda.

 

¿Acaso todavía conserva mi poema?

 

¿Sería apropiado tratar de buscarla

para descifrar lo que escribí esa noche?

 

Ella dijo que tenía novio, quizá

le ocasioné un conflicto a ese

hombre cuando fue interrogado por

no ser un romántico como ese mexicano

borracho el cuatro de Julio.

 

¿Podría ser un motivo para terminar

con una relación?

 

Yo sólo quería ver los fuegos artificiales

esa noche.

UN MEXICANO IN THE HAMPTONS

I might not know about the civil war or even

about the war against Mexico but I know about the

Tom Buchanan’s of the world: They all have a

house at the Hampton’s.

I don’t even know if as a tourist I’m allowed to

talk with such familiarity of a place I was only a

resident for one very long weekend.

Mexicans don’t travel to the Hampton’s to buy

a towel at Ralph Lauren or a t-shirt of East Hampton.

I was just eating my clam chowder soup when

another car stopped and asked me if I wanted to work.

UN MEXICANO EN LOS HAMPTONS

No soy un experto en la guerra civil americana,

ni en la batalla contra México, pero conozco a

los Tom Buchanan’s de este mundo: Todos

tienen una casa en los Hampton’s.

 

Ni siquiera estoy seguro si como un turista

se me permita expresarme de esta manera

si solo fui un residente por un extensivo fin

de semana.

 

Los mexicanos no viajamos a los Hampton’s

para comprar toallas en Ralph Lauren o una

Playera.

 

Mi sopa de clam chowder no se había enfriado

Cuando otro carro se detuvo y alguien me preguntó

Si quería trabajar.

MANTA PATRIÓTICA

 

Al dueño de una bandera Americana

Que fue robada el cinco de Julio del 2004

Afuera de una bar en South Hampton

Le ofrezco mi más sincera disculpa.

 

Puedo imaginar a la familia destruída

Por la falta de intregridad de un turista

Cuando llegaron a su lugar para el desfile

Sin encontrar su bandera Americana.

 

Los niños lloraron y el padre estuvo a

Punto de llegar a los golpes con el vecino,

Todo es mi culpa.

 

El costo del hotel en donde me hospedaba

Es de cuatroscientos dólares, sin embargo

Preferí dormir afuera de un bar y cobijarme

Con una bandera Americana.

 

 

 

PATRIOTIC BLANKET

To the owner of an American flag

which was stolen on the fifth of

July 2004 outside a bar in South Hampton,

my deepest apology.

 

I can imagine one cheerful family ruined

by the lack of integrity shown by a tourist

when they returned to the spot they had

saved for the parade and couldn’t find

their flag.

 

Kids crying, a pissed-off father starting a

fight with a suspicious neighbor, it’s all my fault.

 

The hotel where I was staying costs four

hundred dollars a night, yet I choose to sleep

outside a bar and use an American flag as a blanket.

PASTELITO COLOR ROSA

Dos mujeres conversando en una mesa

Alguna intimidad pasa de un lado a otro

Confiesan un secreto con la última gota

De la crema disponible para el café

Se fuman algunos cigarros

Sobre esto que llamamos la terapia

De veinte pesos

El sonido viaja a una mayor velocidad

Que la permitida

Algunas palabras llegan a mis oídos,

Nunca podré olvidarlas

Entre sus pastelitos color rosa y otros

Con relleno de crema

Las mujeres discuten algo, mientras

El impaciente novio de P esta afuera,

no se atreve a entrar

¿Crees que debería hacerlo?

Le pregunta a sus dos amigas

Olvidándose que hay otros

Escuchando cada palabra

Son las cinco de la tarde

Han sido novios por todo un año

Antes del atardecer ella habrá

Perdido su virginidad

Tengo motivos para impedir

Esa unión, pero no tengo el

Derecho

Sus amigas podrían salvarla

Pero ya están despidiéndose

Con un beso

PIECES OF LUGGAGE

Making my suitcase for Paris resembles more like writing short story than what I am ready to admit. I do enjoy taking out all my shirts, my jeans and sneakers without thinking about the weight or size limitations. The suffering begins when the analytical voice begins to attack me for all the excess. The shirt selection would imply a different pair of sneakers for each combination and the ratio between jeans and shirts is one to one, when in my personal traveling principles the minimum ratio should be of three to one. What seemed like a fun activity turns into the monday before going to school in which that uniform reminded me it was the end of dressing like I wanted to.

 

I achieve a fifty percent reduction in the amount of jeans, making each one combine with a total of four shirts and I could practically live with two pair of sneakers, but I take an extra one to fight the bad odors. There are no concessions in the underwear department, some say it is possible to reuse them or wash them, but I prefer to wake up knowing a fresh one awaits for me each day.

 

An hour has elapsed between the baroque and the minimalist suitcase, considering it is an eleven day trip it is an acceptable amount of time. I could blame this lack of productivity to the decisive moment when I had to select a jacket or a raincoat for a climate that could be described as winter and summer together. Due to the shirt selections there is really no other alternative than a blue jacket.

 

Just to plan my backpack it takes me thirty minutes. I couldn’t avoid a terrible discussion between my books and which one should join me in this trip. If I have two long flights the ideal partner should be a novel, but it can’t be more than three hundred pages or I could end up not finishing, also there is no way I’m going to walk on Paris with a heavy bulk when I have some poetry books which are designed for the lighter days on the city. Besides, the experience from previous trips has shown I’ve been carrying an extra book in my selection. If I should run short on reading material I would consider the entertainment choices available in the airplane such as movies and TV series, as a last resource I could just sleep. I want to write on this trip but my fountain pen has left me in the past in the middle of a sentence because it ran out of ink, but my gel pen seems less poetic. I have to take my laptop, but I can’t find the power coverters and a map I had of the subway. My cellphone won’t work in Europe, but I must take it for I am returning through JFK and I will get a signal there.

 

 

The first thing in my back is my passport and the money for the trip, I’m allowed to forget everything else. There is no way I’m taking that much weight on my shoulders so I have to send some books and notebooks on my suitcase.

 

In the end the time invested in getting ready for this trip is two hours and twenty five minutes. I still go to sleep with the feeling I´m forgetting something, so I look at my stats of  forgotten things on previous trips in which I remember a reading lamp, pajamas and prescribed medicines. I could take the risk of trying to remember the forgotten stuff tomorrow, if I have survived to previous trips, this shouldn’t be the exception.

LAS MALETAS DE VIAJE

La selección de ropa para mi viaje a París se parece a la escritura de un cuento. Disfruto la libertad de sacar todas mis camisas, todos mis jeans y mis tenis sin pensar en las limitaciones de la maleta o el peso. Luego viene el sufrimiento cuando la voz analítica comienza a regañarme por todo el exceso. La selección de camisas y playeras implicarían un par de tenis distintos y la cantidad de jeans necesarios para combinar las camisas es de uno a uno, cuando en mis principios aceptables de viaje la proporción mínima es de tres a uno. Entonces lo que parecía como un viaje divertido se convierte en algo similar al lunes antes de ir a clases en el que ese uniforme escolar me recuerda que se terminó la diversión  de vestirse como uno quiere. Reduzco en un cincuenta por ciento la cantidad de jeans, logro que cada uno combine con un total de cuatro camisas o playeras y prácticamente podría sobrevivir con dos tenis, pero llevo otro para combatir los malos olores. No hay concesiones en la ropa interior, unos dicen que es posible reutilizarla o lavarlos en la regadera, yo prefiero despertar sabiendo que me espera uno limpio cada día.

 

Ha pasado una hora entre la maleta barroca y la minimalista, considerando que es un viaje de once días es un buen tiempo. Puedo atribuirle la falta de productividad al momento de seleccionar la chamarra o saco ante un clima que podría interpretarse como verano e invierno en todo momento. Las opciones para la chamarra son limitadas por el color de las camisas, si algo no combina con el azul se descarta.

Solamente en la planeación de mi mochila me lleva media hora. No pude evitar una tremenda discusión entre los libros que habrían de acompañarme, si tengo dos vuelos largos  lo ideal es una novela, pero tampoco puede ser una superior a las trescientas páginas porque se corre el riesgo de no terminarla y tampoco voy a andar por las calles de Paris cargando con ese bulto cuando tengo algunos libros de poemas que son ideales por su peso para los días en la ciudad. Además la experiencia de viajes anteriores me indica que he estado llevando en promedio un libro extra por lo que esta vez debo limitarme en mi selección, si en todo caso los terminara puedo considerar las opciones de entretenimiento en los aviones como son las películas y como último recurso dormir.  Quiero escribir en el viaje, pero no estoy seguro si debo llevar mi pluma fuente que en ocasiones anteriores me ha dejado a la mitad de una frase por quedarse sin tinta, pero sus trazos son superiores a las plumas de gel. Tengo que llevar mi computadora, no encuentro los convertidores de corriente, así como un mapa que tenía del metro. El teléfono celular no sirve en Europa, pero de todos modos necesito llevármelo ya que en la escala en Estados Unidos me permite comunicarme. Necesito mis tokens de los distintos bancos para poder pagar los impuestos, enviar la nómina y revisar los saldos de mis cuentas.

 

Lo primero que empaco en mi mochila es mi pasaporte y el dinero para el viaje, prácticamente uno tiene derecho a perder todo lo demás.  Considero infame el peso final que tengo planeado llevar sobre mi espalda, por lo que será necesario enviar algunos libros y cuadernos de escritura en la maleta de ropa.

Al final el tiempo invertido en la preparación para este viaje es de dos horas con veinticinco minutos y todavía me voy a dormir con la sensación de olvidar algo por lo que reviso entre mis estadísticas que en los últimos viajes no llevé una lámpara portátil de lectura, medicamentos que requieren receta médica y una pijama por lo que decido que puedo arriesgarme al día siguiente a recordar esto u olvidarlo, si he sobrevivido en ocasiones anteriores, esta no debe ser la excepción.

ANATOMY OF A SCREENPLAY PART TWO

Today you will get to know the end of this story, if by any chances I resolved it the way you imagined it or if the ending disappointed you. The truth is, just by forcing yourselves to crave some imagination that is the best reward you can get.

 

One of my favorite guilty pleasures or vices is to see movies in the middle of the story, so I can turn it into an exercise to guess the plot and understand each character. A good film must be able to capture your attention at any part.

 

INT. SCORPION’S BAR – NIGHT

 

It is a decrepit old bar in which the customers tend to be over fifty years. Victoria and Gabriel are sitting at the bar stools, with two glasses of red wine, they are the last customers.

 

VICTORIA

Nice improv with the second

imaginary friend, you went

from craziness to immortality.

 

GABRIEL

Are you sure somebody believed

I asked you to have sex?

 

 

VICTORIA

For some people it is

more fun to imagine the

conflicts than guessing.

We are asking the

audience to come up with

their own interpretation.

 

GABRIEL

Just like if you came after

the first act to a play and

you have to be very focused

in order to understand the

plot. What do the stats tell

us?

 

Victoria takes out her moleskine from her bag, she looks at some pages until she arrives at the one she’s looking for.

 

VICTORIA

In the beginning I had my

doubts this little play

will be effective, but

95% of the audience showed

interest on the play. Half

of them believe you are

insane, the other half believes

you can talk to ghosts. The

key fact, given by Pedro, is

that 50% of the customers at

the café leave after nine

o´clock. But with your

performance they all stayed

until ten thirty.

 

GABRIEL

Our play increased the

profits.

 

VICTORIA

 

Pedro offered us 20% of

the tips and free food

for the next show.

 

GABRIEL

I can’t believe I have

a stage and a salary.

 

 

 

 

VICTORIA

We can’t accept the

offer. This was an

experiment, we wanted

to see if plays can

leave the stage and

still capture the

audience.

 

Victoria raises her glass, Gabriel does the same and they toast by clinching their heads.